Иностранные языки Волгоград

Лингвистический конфликт в Бельгии

"Бельгия имеет долгую историю языка разделения, и там часто лучше говорят по-английски, который  широко известен. Если вы говорите по-французски на фламандском человек, он или она, то это может не понравиться.

Бельгия

Если вам случится говорить на фламандском или голландско-французском,  на Брюссельском, то  он наверняка ответит вам на французском языке с некоторым презрением. Брюссель имеет свой диалект, Брюссельский, то есть в первую очередь фламандского происхождения, но в течение времени он взял на себя много французских слов.  Очень немногие люди теперь говорят на этом интересном диалекте. Трудно получить это право, и даже фламандские и франкоязычные люди в Брюсселе иногда используют английский для общения друг с другом "(Sattin 93). В той же книге говорится, что "соперничество длится между теми, кто говорит на фламандском и теми, кто говорит по-французски" (Sattin 6).


А сказанное выше верно? Есть ли соперничество действительно существуют между теми, кто говорит по-французски и теми, кто говорят на голландском языке? Над этим вопросом задумывается много технических переводчиков этих языков, главным направлением которых является перевод инструкций. Репетиторы французского языка также давно исследуют этот вопрос.

ИСТОРИЯ ВОПРОСА

Для того, чтобы изучить языковой конфликт в Бельгии, будет полезно знать  некоторые исторические сведения. "Языковые границы" между фламандским и сообществом Валлонии была прослежена в первый раз в 4-м веке, когда франки вторглись Belgica (бельгийский Gaule) и основали то, что сегодня называется Фландрия. Они сохранили свои германские языки в этом регионе, но не смогли сделать это, когда им пришлось столкнуться Galloroman людей, которые превосходили их. В последующие века Бельгия претерпела много изменений, что касается языка. Давайте обратим внимание на два события, которые произошли в течение этих столетий:

- В 1794 году, после Французской революции, Бельгия была включена в состав Французской империи, Наполеон запретил использование голландского языка и ввел французский гражданский кодекс.

- После поражения Наполеона Венский конгресс провозгласил "Королевство Нидерландов", которое включало Бельгию. Новый король, голландец, наложил запрет на голландском языке по всему царству. Оба Валлония и фламандские люди восстали против этого голландского авторитарного царя, который наложил свой язык. Более бунты имели место и привели к созданию независимой Бельгии в 1830 году.

Когда бельгийское государство было создано в 1830 году, Конституция предоставила для унитарного государства, которое вскоре оказалось непригодным для использования амбиций фламандцев (голландском языке), потому что только один официальный язык был предусмотрен: французский. Следует добавить, что рядом с голландским (на языке говорят в Нидерландах), французский справедливо или ошибочно воспринимается правящей элитой как фактор достижения национального единства и независимости от Нидерландов. Кроме того, в соответствии с идеями французской революции, французский пользовался большим авторитетом как «язык разума и цивилизации". Что касается бельгийской элиты, которая была заполнена с восхищением во Франции, французский язык, казалось, был очевидным выбором, когда на самом деле родной язык большинства бельгийцев был либо диалектной формой голландский (фламандский, Brabantish, лимбургский) или один из идиомы происходит от латинского (Валлония, Пикара, Лотарингия). Что касается города Брюсселя, только 15% его населения франкоязычное в то время.

Автор статьи: Бюро переводов